IT Italian dictionary: leccaculo
leccaculo has 64 translations in 12 languages
translations of leccaculo
- toady (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage]
- creep (n) [persona - donna, persona - uomo]
- sycophant (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (formal)
- brown noser (n) [one who brownnoses] (n)
IT ES Spanish 15 translations
- desgraciada (n) [persona - donna] {f}
- desgraciado (n) [persona - uomo] {m}
- pelota (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {f}
- pelotillero (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] {m}
- cobista (n) [persona - donna, persona - uomo] {m}
- adulador (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- lameculos (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., sycophant flattering others to gain personal advantage, one who brownnoses] {m}
- arrastrado (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage]
- sicofanta (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.]
- cepillero (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] (n v)
- chupamedias (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] (n v)
- lambiscón (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] (n v)
- sobon (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] (n v)
- come mierda (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] (n v)
- franelero (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] (n v)
IT FR French 7 translations
- flagorneur (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., sycophant flattering others to gain personal advantage] {m}
- lèche-bottes (n) [one who brownnoses, persona - donna, persona - uomo] {m}
- lécheur (n) [persona - uomo] {m}
- lécheuse (n) [persona - donna] {f}
- lèche-cul (n) [one who brownnoses]
- cireur de pompes (n) [one who brownnoses] (n)
- cire-pompes (n) [one who brownnoses] (n)
IT DE German 8 translations
- Kriecher (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., persona - uomo] {m}
- Kriecherin (n) [persona - donna] {f}
- Speichellecker (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., persona - uomo] {m}
- Speichelleckerin (n) [persona - donna] {f}
- Schleimer (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., sycophant flattering others to gain personal advantage] {m}
- Schmeichler (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- Lakai (n) {m}
- Arschkriecher (n) [sycophant flattering others to gain personal advantage] {m}
IT NL Dutch 10 translations
- kruiper (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., persona - uomo] {m}
- pluimstrijker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- slijmerd (n) [persona - donna, persona - uomo] {m}
- kontlikker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., persona - uomo] {m}
- kruipster (n) [persona - donna] {f}
- kontlikster (n) [persona - donna] {f}
- vleier (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- gatlikker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- bruinwerker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- kontkusser (n) [one who brownnoses] (n)
IT PT Portuguese 6 translations
- bajulador (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., persona - uomo] {m}
- puxa-saco (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., persona - donna, persona - uomo, sycophant flattering others to gain personal advantage] {m}
- adulador (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- bajuladora (n) [persona - donna] {f}
- sicofanta (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- lambe-botas (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., sycophant flattering others to gain personal advantage] (n)
IT CS Czech 1 translation
- vlezdoprdelka (n v) [sycophant flattering others to gain personal advantage] (n v)
IT PL Polish 4 translations
- lizus (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., sycophant flattering others to gain personal advantage]
- pochlebca (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.]
- cmokier (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- wdupowłaz (n) [one who brownnoses] (n)
IT DA Danish 1 translation
- spytslikker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
IT HU Hungarian 1 translation
- talpnyaló (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
IT RU Russian 5 translations
- льстец (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (m)
- подхали́м (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., sycophant flattering others to gain personal advantage] (n)
- лизоблю́д (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- подли́за (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person., sycophant flattering others to gain personal advantage] (n)
- жополи́з (n) [one who brownnoses] (n)