English German
in the hospital sector im Krankenhauswesen
in the house im Haus
In the Houses of St. Germain In den Häusern von St. Germain
in the immediate environs of sth. in der näheren Umgebung von etw.
in the immediate future in unmittelbarer Zukunft
in the initial movement im Eingangssatz
in the interest of im Interesse
In the interests of Vuoksi
in the interests of safety der Sicherheit halber
in the interests of the service dienstlich
in the interim inzwischen
in the international art business im internationalen Kunstbetrieb
in the international concert business im internationalen Konzertbetrieb
in the interval derweil
in the intervening period alldieweil
in the issue schließlich
in the john im Klo
In the Jungle of Cities Im Dickicht der Städte
In the King's Name Im Namen des Königs - Adam Bolithos Einsatz im Atlantik
In the Land of Cockaigne Im Schlaraffenland
In the Land of Women In the Land of Women
In the last 40 years, there has been a 33-fold increase in energy consumption. In den letzten 40 Jahren stieg der Energieverbrauch um das 33-fache.
In the last analysis, it all comes down to motivation. Im Endeffekt läuft doch alles auf die Motivation hinaus
in the last Olympics bei der letzten Olympiade
in the last place an letzter Stelle
in the last resort als letzter Ausweg
in the last year im letzten Jahr
in the late afternoon am späteren Nachmittag
in the late afternoons spätnachmittags
in the late eighties Ende der Achtzigerjahre
in the late morning am späten Vormittag
in the late sixties Ende der sechziger Jahre
in the latter case im letzteren Fall
in the lead-up to the trial im Vorfeld des Prozesses
in the least possible time schnellstmöglich
in the lifetime zu Lebzeiten
in the light of in Anbetrecht...
in the light of all the relevant circumstances unter Berücksichtigung aller maßgeblichen Umstände
in the light of experience erfahrungsgemäß
in the light of recent events angesichts der jüngsten Ereignisse
in the light of sth. +Gen.}
in the limelight in Rampenlicht
in the line of duty im Dienst
In the Line of Duty III: Force of the Dragon Ultra Force III
In the Line of Duty: A Cop for the Killing Tödlicher Schnee
In the Line of Duty: Ambush in Waco Die Fanatiker von Waco
In the Line of Duty: Blaze of Glory Bankraub
In the Line of Duty: Hunt for Justice Im Fadenkreuz - Konvoi des Schreckens
In the Line of Duty: Manhunt in the Dakotas Mord in der Dämmerung
In the Line of Duty: Mob Justice Die Rache der Mafia
In the Line of Duty: Siege at Marion Belagerung ohne Gnade
In the Line of Duty: Smoke Jumpers Einsatz in der Flammenhölle
In the Line of Duty: Street War Bandenkrieg
In the Line of Duty: The F.B.I. Murders F.B.I. Mörder
In the Line of Duty: The Price of Vengeance Der Preis der Rache
In the Line of Duty: The Twilight Murders Mord in der Dämmerung
In the Line of Duty: Trackdown Im Fadenkreuz - Konvoi des Schreckens
In the Line of Fire In the Line of Fire - Die zweite Chance
In the Line of Fire 3 Ultra Force III
in the loft auf dem Speicher
in the long run endlich
In the long run fatty food makes your arteries clog up. Langfristig verstopft fettreiche Ernährung die Arterien.
in the long term auf lange Sicht
in the longer term längerfristig
in the loo im Klo
in the loom of the lighthouse im Lichtschein des Leuchtturms
in the low-priced range in der unteren Preislage
in the main hauptsächlich
In the main, the net proceeds go to children's charities. Der Reinerlös geht in der Hauptsache an Benefizprojekte für Kinder.
in the majority of cases in den meisten Fällen
in the making im Entstehen begriffen sein