EN English dictionary: Don't look a gift horse in the mouth
Don't look a gift horse in the mouth has 18 translations in 12 languages
Jump to Translations
translations of Don't look a gift horse in the mouth
EN ES Spanish 2 translations
- a caballo regalado no le mires el diente (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (phrase)
- a caballo regalado no se le miran los dientes (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
EN FR French 3 translations
- à cheval donné, on ne regarde pas la bouche (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
- à cheval donné on ne regarde pas les dents (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
- à cheval donné on ne regarde pas la bride (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
EN IT Italian 1 translation
- a caval donato non si guarda in bocca (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely]
EN PT Portuguese 1 translation
- a cavalo dado não se olha os dentes (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (phrase)
EN DE German 2 translations
- einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely, general]
- Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (n)
EN NL Dutch 2 translations
- een gegeven paard niet in de bek kijken (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
- Men moet een gegeven paard niet in de bek kijken (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
EN SV Swedish 1 translation
- skåda inte en given häst i munnen (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (phrase)
EN CS Czech 2 translations
- darovanému koni na zuby nekoukej (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
- darovanému koni na zuby nehleď (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
EN PL Polish 1 translation
- darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely]
EN DA Danish 1 translation
- sku ikke en given hest i munden (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
EN HU Hungarian 1 translation
- ajándék lónak ne nézd a fogát (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
EN RU Russian 1 translation
- дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят (proverb) [a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely] (proverb)
Words before and after Don't look a gift horse in the mouth
- don't hold your breath
- don't jinx it
- don't know
- don't let anyone persuade you of that!
- don't let anyone talk you into believing that!
- don't let it steam you!
- don't let me disturb you!
- don't let the door hit you on the way out
- don't let this chance go
- don't lie to me
- Don't look a gift horse in the mouth
- don't look so stupid!
- don't lose heart
- don't make me laugh!
- don't make such a fuss about it!
- don't make such a hue and cry about it!
- don't mention it
- don't mention it!
- don't mind him
- don't miss it
- don't need