The Disorderly Knights | Im Zeichen des Kreuzes |
The display in the file manager is changed back to icon view after re-booting. | Nach einem Neustart wechselt die Anzeige im Dateimanager wieder zur Symbolansicht. |
The Dispossessed | Planet der Habenichtse |
the dispute had a happy ending | der Streit ging gut aus |
the disputed point | strittiger Punkt |
the Disruption | die Spaltung der Kirche in Schottland |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The Distant Land | Das weite Land |
the distant strains of a brass band | der entfernte Klang einer Blaskapelle |
The distant thunder portends a storm. | Das entfernte Donnern deutet auf Gewitter. |
The Distinguished Gentleman | Ein ehrenwerter Gentleman |
The distress is levied. | Die Beschlagnahme wird vorgenommen. |
The District | The District - Einsatz in Washington |
The District of Gaiety | Vorstadtviertel |
The Disturbance | Der Unfried |
the disturbing prospect of genetically modified babies | die beunruhigende Perspektive von genetisch veränderten Neugeborenen |
The Ditchdigger's Daughters | Schwarze Wut |
the Dittrich family | die Familie Dittrich |
The Divergent Series: Insurgent | Die Bestimmung - Insurgent |
The Divide | Wenn der Himmel sich teilt |
The Divided Heart | Das geteilte Herz |
The dividend has been declared. | Die Dividende ist festgesetzt worden. |
The Divine City | die geweihte Stadt |
The Divine Comedy | Göttliche Komödie |
The Divine Invasion | Die göttliche Invasion |
The Divine Jetta | Die göttliche Jette |
The Divine Nymph | Ein göttliches Geschöpf |
the divine spark in all humans | der göttliche Funke im Menschen |
the Divine Will | der göttliche Wille |
The Divine Woman | Das göttliche Weib |
The Diving Bell and the Butterfly | Schmetterling und Taucherglocke |
The Division Bell | The Division Bell |
the division of Berlin | die Teilung Berlins |
the division of words into syllables | die Unterteilung der Wörter in Silben |
The Divison | Lady Cops - Knallhart weiblich |
The Divorce | Eine Affäre in Paris |
The Divorce of Lady X | Besuch zur Nacht |
The Divorcee | Kerzenlicht |
the Dnieper | der Dnepr |
the Dnieper River | der Dnepr |
The Dock Brief | Der grosse Knüller |
The Docks of New York | Die Docks von New York |
The Doctor | Doktor |
The Doctor and the Girl | Frauen um Dr. Corday |
The Doctor of St. Pauli | Der Arzt von St. Pauli |
The Doctor of Stalingrad | Der Arzt von Stalingrad |
The Doctor Takes a Wife | Hochzeit wider Willen |
The Doctor's Dilemma | Arzt am Scheideweg |
The Doctor's Horrible Experiment | Das Testament des Dr. Cordelier |
the doctor's office hours | Ordinationszeiten |
The Doctor's Pupil | Der Lehrling des Medicus |
The Doctors | Ein ganzes Leben |
The Doctors . | Männer in Weiß |
The doctors have no explanation for my complaints. | Die Ärzte haben keine Erklärung für meine Beschwerden. |
The doctors tried everything to keep her alive but to no avail. | Die Ärzte haben alles versucht, um sie am Leben zu erhalten, aber vergeblich. |
the doctrine of the immaculate conception | die Lehre von der unbefleckten Empfängnis |
The document is full of prurient details. | Das Dokument ist gespickt mit voyeuristischen Details. |
The documentary tries to be truthful to the events. | Die Dokumentation versucht, die Ereignisse wahrheitsgetreu zu schildern. |
The documentation of the incident is filled with inaccuracies. | Die Dokumentation des Vorfalls strotzt vor Schlampigkeitsfehlern. |
The documents are presented before the court. | Die Urkunden liegen dem Gericht vor. |
The documents were all destroyed. | Sämtliche Dokumente wurden vernichtet. |
the Dodo | der Dodo |
the Doellnitz | die Döllnitz |
the Doellnitz River | die Döllnitz |
the Doersbach | der Dörsbach |
The Does | Zwei Freundinnen |
the dog | Dog |
The Dog and the Sparrow | Der Hund und der Sperling |
The dog bared its teeth when I approached the door. | Der Hund fletschte die Zähne, als ich mich der Tür näherte. |
The dog came out from under the table. | Der Hund kam unter dem Tisch hervor. |
The dog carried the puppy by the scruff of the neck into the house. | Der Hund trug den Welpen an der Nackenfalte ins Haus. |
The dog cocked its leg by every tree on our route. | Der Hund hob unterwegs bei jedem Baum das Bein. |
The dog cringed at the noise. | Der Hund zuckte bei dem Geräusch zusammen. |
the dog days | die heißen Tage im Sommer |
The dog hasn't touched its food. | Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog sank its teeth into my leg. | Der Hund verbiss sich in mein Bein. |
The dog tucked its tail between its legs. | Der Hund klemmte den Schwanz zwischen den Füßen ein. |
the dog wagged its tail | der Hund wedelte mit dem Schwanz |