English German
please gefallen
Please accept my condolences. Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen.
Please accept our apologies for any inconvenience caused. Wir bitten, etwaige Unannehmlichkeiten zu entschuldigen.
Please allow for at least two weeks' notice . Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen .
Please apply in writing to the address below. Bitte richten Sie Ihre schriftliche Bewerbung an unten stehende Adresse.
Please ask Ms. X to come up. Bitten Sie Frau X herauf.
please be free to ask questions du kannst gerne Fragen stellen
Please be on time. Bitte seien Sie pünktlich.
Please be reminded of this for future reference. Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten.
Please Believe Me Drei Männer für Alison
Please book us a table for four people this evening. Reservieren Sie uns bitte für heute Abend einen Tisch für vier Personen.
please bring a lady Damenbegleitung erwünscht
please bring a partner Damenbegleitung erwünscht
Please bring two current passport fotos of you! Bringen Sie bitte zwei aktuelle Passbilder von sich mit!
Please call a taxi. Rufen Sie bitte ein Taxi.
Please call at room ... Bitte melden Sie sich im Zimmer...
Please call the police! Rufen Sie bitte die Polizei!
Please carry my compliments to your colleagues. Bitte übermitteln Sie meine besten Grüße an Ihre Kollegen.
please check the oil bitte den Ölstand prüfen
Please check the oil! Bitte sehen Sie das Öl nach!
Please check your change before leaving, as mistakes cannot be rectified later. Wir bitten Sie, das Wechselgeld sofort zu kontrollieren. Spätere Reklamationen können nicht berücksichtigt werden.
Please clear the table! Räum bitte den Tisch ab!
Please clear up this mess before your father sees it. Räum bitte dieses Durcheinander auf, bevor es dein Vater sieht.
Please close the door. It's getting cold. Bitte mach die Tür zu! Es wird kalt.
Please come in! Bitte treten Sie ein!
Please confirm! Bitte um Bestätigung.
Please contact us again if you have not heard back from us within 5 days. Melden Sie sich bitte wieder, sollten Sie innerhalb von 5 Tagen nichts von uns gehört haben.
please continue to be available halten Sie sich bitte weiterhin zur Verfügung
Please continue to be available. Halten Sie sich bitte weiterhin zur Verfügung.
Please debit my account with your expenses. Buchen Sie Ihre Spesen bitte von meinem Konto ab.
Please describe your symptoms! Beschreiben Sie mir Ihre Krankheitssymptome!
please do bitte!
please do not disturb bitte nicht stören
Please do not disturb! Bitte nicht stören!
Please do not hesitate to contact ... Wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an ...
Please do not touch! Bitte nicht berühren!
Please do not write below this line. Den Platz unterhalb dieser Linie bitte freilassen.
Please don't do it! Tue es nur ja nicht!
Please Don't Eat the Daisies Meisterschaft im Seitensprung
Please don't inconvenience yourself. Set me down at the corner. Machen Sie sich bitte keine Umstände. Setzen Sie mich am Eck ab.
Please don't put ideas into his head. Setz ihm bitte keinen Floh ins Ohr.
Please don't wake me until 9 o'clock! Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr!
Please don't! Bitte nicht!
Please donate sth. to ... Bitte spenden Sie für ...
Please enter a valid verification code. Geben Sie bitte einen gültigen Prüfcode ein.
Please enter your contact details below and we'll get back to you. Geben Sie bitte unten Ihre Kontaktdaten ein und wir werden uns dann bei Ihnen melden.
Please enter your username and your password. Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
Please excuse the mess. Entschuldige bitte die Unordnung.
Please face me when I'm talking to you. Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede.
Please fill in this form! Bitte füllen Sie dieses Formular aus!
Please find enclosed ... Anbei finden Sie ...
Please find enclosed the requested documents. Anbei die erbetenen Dokumente.
Please furnish us periodically with catalogues Bitte schicken Sie uns regelmäßig Kataloge
Please give me a bill for the insurance. Bitte geben Sie mir eine Rechnung für die Versicherung.
Please give me a pain killer! Geben Sie mir bitte ein Schmerzmittel!
Please give my best regards to your wife! Einen schönen Gruß an Ihre Frau!
Please give this your immediate attention. Um rasche Erledigung wird gebeten.
please give your account details geben Sie bitte Ihre Bankverbindung an
Please give your wife my thanks. Ich lasse mich bei Ihrer Frau bedanken.
Please go straight and at the next fork right. Gehen Sie bitte geradeaus und an der nächsten Gabelung rechts.
Please God wenn Gott will
Please help yourself! Bitte greifen Sie zu!
please hold the line bitte warten
Please keep me a seat. Halte mir bitte einen Platz frei.
Please keep one signed copy for your reference. Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen.
Please keep quiet during the film. Seid während des Films bitte ganz still.
Please keep the dog off the sofa. Halte bitte den Hund von der Couch fern.
Please let me know whether ... Bitte lass mich wissen, ob ...
Please let us know what you like or dislike about ... Lassen Sie uns bitte wissen, was Ihnen an ... zusagt oder missfällt.
Please limit your comments to 200 words. Beschränken Sie ihren Kommentar bitte auf 250 Wörter.
Please make sure that the guests are attended to. Schau bitte, dass sich jemand um die Gäste kümmert.
Please make yourself comfortable! Bitte legen Sie ab!
Please name your bank Bitte nennen Sie uns Ihre Bankverbindung
Please note that ... Wir weisen darauf hin, dass ...
Please note the expiration date of all offers. Beachten Sie bitte bei allen Angeboten das Ablaufdatum.
Please note: Hinweis:
Please open your mouth. Machen Sie bitte den Mund weit auf.
please phone on ... Bitte melden Sie sich telefonisch unter ...
Please provide a portion for both of us. Bitte eine Portion für uns beide zusammen.
Please put the milk in the refrigerator. Stell die Milch bitte in den Kühlschrank!
Please quote our reference number in any reply. Unsere Bezugszahl bei Beantwortung bitte immer angeben.
Please refer to ... Wenden Sie sich bitte an ...
Please refer to our Web site for more information. Für weitere Informationen schauen Sie bitte auf unsere Webseite.
Please refrain from smoking! Es wird ersucht, das Rauchen zu unterlassen!
Please remember to take out the refuse tomorrow. Denk bitte daran, morgen den Müll hinauszutragen.
Please remit the amount to us either by bank transfer, cheque, or credit card. Bitte weisen Sie uns den Betrag entweder per Banküberweisung, Scheck oder Kreditkarte an.
Please reply as a matter of urgency. Dringende Antwort erbeten.
Please reply no later than today. Antworten Sie bitte noch heute.
Please save me a seat. Reserviere mir bitte einen Platz.
Please save the date in your calendar. Merken sie sich bitte das Datum in Ihrem Kalender vor.
Please save the next dance for me. Reserviere bitte den nächsten Tanz für mich.
please sb. gefällig sein
Please see to this while I'm away! Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin!
Please send me information on ... Senden Sie mir bitte Informationen zu ...
Please show courtesy to the other guests and speak in hushed tones. Nehmen Sie bitte Rücksicht auf die anderen Gäste und sprechen Sie in gedämpften Tonfall.
please show me your tongue. Zeigen Sie mir Ihre Zunge.
Please spell your name! Buchstabieren Sie bitte Ihren Namen!
Please state the purpose of your visit. Geben Sie bitte den Grund ihres Besuches an.
Please state your earliest delivery date. Bitte nennen Sie uns Ihr frühestes Lieferdatum.
Please step forward. Bitte vortreten.
Please take a tablet. Bitte nehmen Sie sich ein Tablett.
Please take your things off! Bitte legen Sie ab!
Please tell your firends about us! Bitte empfehlen Sie uns weiter!
please the eye das Auge erfreuen
Please treat this information as confidential. Behandlen Sie diese Auskunft bitte vertraulich.
Please try and persuade her. Versuch bitte, sie zu überreden.
Please turn left now. Bitte biegen Sie jetzt links ab.
Please Turn Over Die liebestolle Familie
Please turn the radio down lest I should miss the phone ringing. Dreh bitte das Radio leiser, damit ich das Telefon nicht überhöre.
Please understand that this is not always possible. Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist.
Please wait a little! Bitte warten Sie einen Augenblick!
Please wait a little!. Bitte warten sie einen Augenblick!
Please wait in the waiting room. Warten Sie bitte im Wartezimmer.
Please yourself! Wie Sie wollen!
Please! Bitte!
Please, can you put this in order_ Können Sie das bitte in Ordnung bringen_
Please, close the door! Schließ die Tür bitte!
Please, connect me with the number! Verbinden Sie mich bitte mit der Nummer!
Please, don't drop the ball, we're relying on you. Vermassle es bitte nicht, wir verlassen uns auf dich.
Please, Let the Flowers Live Bitte lasst die Blumen leben
Please, no talking during play. Während des Spiels bitte nicht reden.
Please, show me your passport! Zeigen Sie mir bitte Ihren Pass!
Please, sign on the dotted line. Unterschreiben Sie bitte auf der gestrichelten Linie.
Please, stop fussing! Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen!
pleased gefallen