I Start Counting | Die Schritte des Mörders |
I Step Through Moscow | Zwischenlandung in Moskau |
I Still Know What You Did Last Summer | Ich weiss noch immer, was du letzten Sommer getan hast |
I still like her. | Ich mag sie nach wie vor. |
I still live with my parents. | Ich wohne noch bei meinen Eltern. |
I still owe you a meal. | Du hast bei mir noch ein Essen gut. |
I still remember what it used to be like. | Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still think back with fond memories to my time as a student. | Ich denke immer noch gerne an meine Studienzeit zurück. |
I stowed my bag under the seat. | Ich verstaute meine Tasche unter dem Sitz. |
I strain the juice off the pineapple and use it in another recipe. | Ich gieße den Saft der Ananas ab und verwende ihn für ein anderes Rezept. |
I strongly protest against such allegations! | Ich verwahre mich entschieden gegen solche Anschuldigungen! |
I strongly resent that suggestion. | Diese Unterstellung weise ich entschieden zurück. |
I strongly suggest you do not do this. | Ich möchte Ihnen dringend nahelegen, das nicht zu tun. |
I stuck the poster to the wall. | Ich klebte das Poster an die Wand. |
I succeeded in translating the sentences. | Es ist mir gelungen, die Sätze zu übersetzen. |
I suggest we wait a while before we make a decision. | Ich würde vorschlagen, wir warten noch zu, bevor wir eine Entscheidung treffen. |
I suggested to him we start our own website. | Ich schlug ihm vor, unsere eigene Internetseite zu erstellen. |
I suppose all the tickets will be sold by now. | Ich nehme an, die Karten sind jetzt schon alle weg. |
I suppose he'll come today | er kommt wohl heute |
I suppose he'll come today. | Er kommt wohl heute. |
I suppose I got there about noon. | Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I must have fainted | ich muss wohl ohnmächtig geworden sein |
I suppose she assumed I would bust into tears. | Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose so | Ich nehme es an |
I suppose so, yes. | Ich nehme es an, ja. |
I suppose so. | Ich nehme es an. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose there are people who ... | es gibt wohl Leute, die ... |
I suppose theres no need to stress that ... | es braucht wohl nicht gesagt zu werden, dass ... |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think youre somebody special_ | du hältst dich wohl für etwas Besonderes_ |
I suppose you want out_ | du willst wohl kneifen_ |
I suppose you're going to be late again. | Du wirst wieder zu spät kommen. |
I surmised as much. | Das hatte ich vermutet. |
I suspect a gas leak. | Ich vermute ein Gasleck. |
I suspect he might be lying. | Ich habe den Verdacht, dass er lügt. |
I suspect that I am just a meal ticket for her. | Ich habe den Verdacht, dass sie in mir nur den Versorger sieht. |
I take a critical view of it. | Ich sehe das kritisch. |
I take exception to the tone of your remarks. | Ich verwahre mich gegen den Ton Ihrer Bemerkungen. |
I take her at her word, for I cannot go to see for myself. | Ich nehme das einmal so hin, denn ich kann es nicht kontrollieren. |
I take that at face value. | Ich nehme das für bare Münze. |
I take that to mean ... | Darunter verstehe ich ... |
I take the hint. | Ich verstehe den Wink. |
I take the liberty of ... | Ich gestatte mir ... |
I take your point . | Das ist ein Argument. |
I tell you what. | Ich mach dir einen Vorschlag. |
I think he's out of the wood now. | Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. |
I think I deserve a little break now. | Ich gönn mir jetzt eine kleine Pause. |
I think I'll go for the chocolate cake. | Ich glaube, ich nehme die Schokoladentorte. |
I think I'll root around for something to eat in the fridge. | Ich werde mal im Kühlschrank nach etwas Essbarem stöbern. |
I think I'm going off my rocker | ich glaub, mein Hamster bohnert |
I think I've been done. | Ich glaube, ich bin hereingelegt worden. |
I think I've been had. | Ich glaube, ich bin hereingelegt worden. |
I think I've broken my ankle. | Ich glaube, ich habe mir den Knöchel gebrochen. |
I think it will rain. | Ich glaube, es wird regnen. |
I think it's ... | ich finde, es ist ... |
I think it's a bit off expecting us to work even on Sunday. | Ich finde es irgendwie daneben, dass er erwartet, dass wir auch noch am Sonntag arbeiten. |
I think many of you will agree that ... | Ich glaube, viele von Ihnen werden mir zustimmen, dass ... |
I think my mother still conceives of me as a nine-year-old. | Ich glaube, meine Mutter sieht mich immer noch als Neunjährigen. |
I think not | Geschlecht |
I think otherwise. | Ich sehe das anders. |
I think she's suggesting that we should have helped them. | Sie will, glaube ich, damit sagen, dass wir ihnen hätten helfen sollen. |
I think so | ich denke schon |
I think so. | Ich denke schon. |
I think that ... | Ich denke, dass ... |
I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide. | Ich glaube, früher oder später wird man nicht umhinkommen, das Volk entscheiden zu lassen. |
I think the carpet is too colourful. | Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the same . | Ich denke genauso. |
I think they are open on weekends, but don't take that as gospel. | Ich glaube, sie haben an den Wochenenden geöffnet, aber verlass dich nicht drauf. |
I think this band is going to be huge. | Ich glaube, diese Band wird noch einmal groß herauskommen. |
I think this is not appropriate. | Ich finde, dass es nicht angebracht ist. |
I think this way of thinking has something to be said for it. | Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen. |
I think we can dispense with the formalities. | Die Formalitäten können wir uns, glaube ich, schenken. |
I think we'd better pass over that last remark. | Die letzte Bemerkung wollen wir lieber übergehen. |
I think we'll have good weather. | Ich glaube, wir bekommen schönes Wetter. |
I think we've earned a rest. | Ich glaube, wir haben uns eine Pause verdient. |
I think you miscalculated yourself. | Ich glaube, Sie haben sich verrechnet. |
I think you owe me an explanation! | Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation. | Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung. |
I think you've misunderstood something there. | Ich glaube, da hast du was falsch verstanden. |
I think, much to my regret, that I will not be able to visit you this year. | Es tut mir sehr leid, aber ich glaube, dass ich euch dieses Jahr nicht werde besuchen können. |
I think, therefore I am | Ich denke, also bin ich. |
I think, therefore I am. Cogito, ergo sum. | Ich denke, also bin ich. |
I think, we've been had. | Ich glaube, wir sind hereingelegt worden. |
I think, you're deliberately misunderstanding me. | Ich glaube, du verstehst mich absichtlich falsch. |
I thought as much! | Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much. | Das hab' ich mir gedacht. |
I thought I heard a voice, but I guess it was just a figment of my fantasy. | Ich habe geglaubt, eine Stimme zu hören, aber das war wohl nur Einbildung. |
I thought it was worthwhile to clarify the matter. | Ich hielt es für sinnvoll, die Angelegenheit zu kIären. |
I Threes | I-Threes |
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. | Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. |
I told him that ... | ich sagte ihm, dass ... |
I told you more than once to let it be. | Ich habe euch mehrmals gesagt, dass ihr das lassen sollt. |
I Told You So | Vater ist der Beste |
I told you so. | Ich habe es Ihnen gesagt. |
I told you two kids to knock it off! | Ich habe Euch beiden doch gesagt, ihr sollt damit aufhören. |
I told you, didn't I! | Ich habe es dir ja gesagt! |
I took advantage of the childrens' absence to tidy their rooms. | Ich habe die Abwesenheit der Kinder ausgenutzt und ihre Zimmer aufgeräumt. |
I took an instant liking to his new girlfriend. | Seine neue Freundin war mir sofort sympathisch. |
I took her for a nun and Robert said nothing to undeceive me. | Ich hielt sie für eine Nonne und Robert sagte nichts, um mich aufzuklären. |
I took issue with him over his interpretation. | Ich habe mit ihm eine Diskussion wegen seiner Interpretation angefangen. |
I took notes which I will work up into a report later. | Ich habe mir Notizen gemacht, die ich später zu einem Bericht ausbauen werde. |
I tried and tried but | Geschlecht |
I tried to argue her out of it. | Ich habe versucht, ihr das auszureden. |
I tried to get a smile out of her. | Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen. |
I tried to get him talking, but he wasn't very responsive. | Ich habe versucht, ihn zum Reden zu bringen, aber er war nicht sehr zugänglich. |
I trust that you'll pay me for the broken window. | Ich nehme an, du wirst mir die eingeschlagene Scheibe ersetzen. |
I try to stop smoking. | Ich versuche, mit dem Rauchen aufzuhören. |
I Turn to You | Christina Aguilera |
I understand that as meaning ... | Darunter verstehe ich ... |
I understand the gravity of the situation | ich erkenne den Ernst der Lage |
I understand you perfectly well. | Ich verstehe dich sehr wohl. |
I understand you will arrive tomorrow. | Ich habe gehört, dass Sie morgen kommen werden. |
I understand your position, but .... | Ich verstehe deinen Standpunkt, aber.... |
I understood. | Ich habe verstanden. |
I used to | Soglio GR |
I used to partner him in tennis matches. | Beim Tennisspielen war ich früher sein Partner. |
I used to play the piano. | Früher habe ich Klavier gespielt. |
I usually | Soglio GR |
I usually read during the train journey. | In der Bahn lese ich meistens. |
I venture to say that ... | Ich wage zu behaupten, dass ... |
I vitelloni | Die Müßiggänger |
I wait for you. | Ich warte auf dich. |
I waited all day in the fond hope that she would change her mind after all. | Ich habe den ganzen Tag gewartet in der naiven Hoffnung, sie würde es sich doch noch anders überlegen. |
I waited with trepidation for the outcome. | Ich habe dem Ergebnis mit Bangen entgegengesehen. |
I wake up every morning at six o'clock. | Ich werde jeden Morgen um 6 Uhr wach. |
I Walk Alone | 14 Jahre Sing-Sing |
I Walk the Line | Der Sheriff |
I Walked with a Zombie | Ich folgte einem Zombie |
I want | ich will |
I Want Candy | I Want Candy |
I Want Him Back | Frühlingsgelüste |
I want to ask you a big favour | ich habe eine große Bitte an Sie |
I want to ask you a favour | ich habe eine Bitte an Sie |
I Want to Be a Soldier | Ich möchte Soldat werden |
I want to go to college. | Ich will studieren. |
I want to have a local anaesthetic, | Ich möchte eine lokale Betäubung, |
I want to leave early so I can get a jump on the rush-hour traffic. | Ich möchte früher gehen, damit ich rechtzeitig vor dem Berufsverkehr wegkomme. |
I Want to Live! | Laßt mich leben |
I want to make sure that my guests don't go hungry. | Ich bin auf das leibliche Wohl meiner Gäste bedacht. |
I want to make that abundantly clear. | Das möchte ich ausdrücklich betonen. |
I want to pick up on a point that you made about the inculcation of values. | Ich möchte das aufgreifen, was Sie über Wertevermittlung gesagt haben. |
I want to read in peace. | Ich möchte in Ruhe lesen. |
I want to run my own life. | Ich möchte mein eigenes Leben leben. |
I want to see you soon. | Ich möchte dich bald sehen. |
I want to shout my happiness from the rooftops. | Ich möchte mein Glück in die Welt hinausschreien. |
I want to spend a penny | Ich muss mal zur Toilette |
I want to spend the rest of my life with you. | Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. |
I Want to Tell You Something | Ich muss dir was sagen |
I want to watch my favourite TV show. | Ich möchte meine Lieblings-Fernsehshow sehen. |
I Want You | Ich steh auf dich |
I wanted that moment to last forever. | Ich wünschte, dieser Augenblick würde ewig dauern. |
I wanted to explain it to her but I couldn't get a word in edgeways. | Ich wollte es ihr erklären, aber ich bekam kein Wort dazwischen. |
I wanted to keep this question until last. | Ich wollte mir diese Frage für zuletzt aufheben. |
I wanted to take the last piece of pie, but somebody beat me to it. | Ich wollte das letzte Kuchenstück nehmen, aber da war jemand schneller. |
I was | ich war |
I was ... | ich ... war |
I Was a Male War Bride | Ich war eine männliche Kriegsbraut |
I Was a Spy | Ich war Spion |
I Was a Teenage Zombie | Atomic Thrill |
I was about to reply when a sudden thought stopped me short. | Ich wollte schon antworten, als mich ein plötzlicher Gedanke innehalten ließ. |
I was afraid he was going to slop it all over the table. | Ich hatte befürchtet, er würde es über den ganzen Tisch schütten. |
I was afraid he would put his foot in it. | Ich fürchtete, er möchte sich blamieren. |
I was afraid I might be late, but in the event I was early. | Ich hatte befürchtet, zu spät zu kommen, aber ich war dann sogar zu früh dran. |
I was almost stifled by the fumes. | Der Qualm raubte mir fast den Atem. |
I was amazed at the clarity of her voice on the telephone. | Ich war erstaunt, wie klar ihre Stimme am Telefon klang. |
I was amazed to find out that ... | Ich musste zu meiner Verwunderung feststellen, dass ... |
I was apt to believe him until ... | Ich war geneigt, ihm zu glauben, bis ... |
I was as if struck by lightning! | Ich dachte, mich trifft der Schlag! |
I was assailed by doubts. | Zweifel überkamen mich. |
I was at my aunt's. | Ich war bei meiner Tante. |
I was bitten by a dog. | Ich wurde von einem Hund gebissen. |
I was bored stiff. | Ich habe mich ganz schön gelangweilt. |
I was born in 1964. | Ich wurde 1964 geboren. |
I was born in Dresden. | Ich bin gebürtiger Dresdner. |
I was brought up to be punctual. | Ich wurde zur Pünktlichkeit erzogen. |
I was careful not to name names. | Ich habe wohlweislich keine Namen genannt. |
I was carried along by the atmosphere of the auction and spent more than I had planned. | Ich wurde von der Atmosphäre bei der Versteigerung mitgerissen und gab mehr Geld aus als geplant. |
I was caught bunking off school. | Ich wurde beim schwänzen erwischt. |
I was concerned at the news. | Die Nachricht beunruhigte mich. |
I was craving french fries, so I pulled into the nearest restaurant. | Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. |
I was disconcerted to realize that ... | Ich kam zu der beunruhigenden Erkenntnis, dass ... |
I was disgusted with myself for eating so much. | Ich habe mich vor mir selbst geekelt, weil ich so viel gegessen habe. |
I was embarrassed by this question. | Diese Frage war mir peinlich. |
I was expecting him to come. | Ich habe eigentlich erwartet, dass er kommt. |
I Was Faithful | Cynara |
I was flabbergasted | ich bin aus allen Wolken gefallen |
I was flabbergasted. | Ich bin aus allen Wolken gefallen. |
I was fobbed off with a hotline number. | Ich wurde mit einer Kundentelefonnummer abgespeist. |
I was having difficulty reading, which I put down to the poor light. | Ich hatte mit dem Lesen Mühe, was ich auf das schlechte Licht zurückführte. |
I was held captive to his story throughout the book. | Ich war von der ersten bis zur letzten Seite von seiner Geschichte gefesselt. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was in luck! | Ich habe Schwein gehabt. |
I was in such a rush yesterday that I failed to notice that. | In meiner Hektik habe ich das gestern völlig übersehen. |
I was instructed that there had been a fraudulent transaction on my account. | Ich wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass auf meinem Konto ein betrügerischer Umsatz getätigt worden war. |
I was just about to apologize when she pre-empted me. | Ich wollte mich gerade entschuldigen, als sie mir zuvorkam. |
I was just about to leave. | Ich wollte gerade gehen. |
I was just getting comfortable when the phone rang. | Ich wollte es mir gerade bequem machen, als das Telefon läutete. |
I was just thinking aloud. | Ich habe gerade laut gedacht. |
I was just wondering. | Das war nur so ein Gedanke. |
I was laid low with the flu. | Die Grippe hat mich umgehauen. |
I was late for school. | Ich bin zu spät in die Schule gekommen. |
I was lucky. | Ich habe Schwein gehabt. |
I was marooned at the office without a ride home. | Ich saß im Büro fest und hatte keine Möglichkeit, nach Hause zu fahren. |
I was mesmerized by her gaze. | Ich war von ihrem Blick gebannt. |
I was Monty's Double | Ich war Montys Double |
I was nervous about the exam, but in the event it was not so difficult. | Ich war wegen der Prüfung nervös, aber im Endeffekt war sie dann doch nicht so schwer. |
I was nervous, but no one picked up on it. | Ich war nervös, aber das hat niemand mitbekommen. |
I was never one of the in-crowd at school. | In der Schule habe ich nie dazugehört. |
I was not born yesterday. | Ich bin nicht von gestern. |