English German
I don't know, what the world is coming to. (oft iron.) Wo soll das noch hinführen!
I don't know. Ich weiß es nicht.
I don't like being ordered about. Ich lass' mir nicht gern befehlen.
I don't like being stereotyped. Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen.
I don't like her. Ich mag sie nicht.
I don't like his looks. Er gefällt mir nicht.
I don't like his suggestion at all. Sein Vorschlag passt mir gar nicht.
I don't like it one little bit. Das will mir gar nicht zusagen.
I don't like it, but I will do it anyway. Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like the look of it. Die Sache gefällt mir ganz und gar nicht.
I don't like the room. Das Zimmer gefällt mir nicht.
I don't like these never-ending discussions. Ich mag diese endlosen Diskussionen nicht.
I don't like writers who flit from topic to topic. Ich mag keine Autoren, die von einem Thema zum anderen hüpfen.
I don't mean to offend anyone, but ... Ich will niemandem zu nahe treten, aber ...
I don't mean to trouble you, but I have a question. Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage.
I don't mind das ist mir egal
I don't mind being pen-friends. Ich habe nichts gegen eine Brieffreundschaft.
I don't mind if I do. Danke, herzlich gerne!
I don't mind the heat. Die Hitze macht mir nichts aus.
I don't mind you using the kitchen as long as you clear up afterwards. Ich habe nichts dagegen, dass du die Küche benützt, solange du nachher wieder aufräumst.
I don't mind! Meinetwegen!
I don't quite get what you're driving at. Ich begreife nicht ganz, was du damit meinst.
I don't really go for war movies. Ich stehe nicht unbedingt auf Kriegsfilme.
I don't really know what I'm supposed to do with it. Ich weiß eigentlich nicht, was ich damit tun soll.
I don't really know. Ich weiß nicht recht.
I don't really think so. Das glaube ich eigentlich nicht.
I don't really want this to get about. Ich möchte eigentl. nicht, dass sich das herumspricht.
I don't regret leaving him. Ich bereue nicht, ihn verlassen zu haben.
I don't resile from that. Davor schrecke ich nicht zurück.
I don't see the fun of it. Ich finde das gar nicht lustig.
I don't see the joke! Was soll daran lustig sein_
I don't see why. Das sehe ich nicht ein.
I don't see your conclusion. Ihre Schlussfolgerung leuchtet mir nicht ein.
I don't see your point Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen
I don't see your point. Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
I don't shout it from the rooftops, but neither do I hide it. Ich hänge es nicht an die große Glocke, aber ich verstecke es auch nicht.
I don't smoke. Ich rauche nicht.
I don't socialize much these days ich komme zur Zeit nicht viel unter die Leute
I don't socialize much these days. Ich komme momentan nicht viel unter Leute.
I don't speak English ich spreche kein Englisch
I don't speak German ich spreche kein Deutsch
I don't suppose it's of any consequence now. Ich nehme nicht an, dass das jetzt noch von Belang ist.
I don't suppose you could help me change my tyres_ Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln_
I don't suppose you found my charger, did you_ Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden_
I don't take alcohol. Ich trinke keinen Alkohol.
I don't think das bezweifle ich
I don't think it wise to publicly proffer a political opinion. Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen.
I don't think she was hurt. She was just putting it on. Ich glaube nicht, dass sie sich weh getan hat. Sie hat nur so getan.
I don't think so. Ich denke nicht.
I don't think that's funny ich finde das gar nicht komisch
I don't tolerate the heat. Ich vertrag die Hitze nicht.
I don't trust him an inch. Ich traue ihm keinen Meter weit.
I don't trust him as far as I can throw him. Ich traue ihm keine 5 Meter über den Weg.
I don't understand ... Ich verstehe nicht ...
I don't understand how her mind operates. Ich verstehe ihre Gedankengänge nicht.
I don't understand the question. Ich verstehe die Frage nicht.
I don't want anything. Ich möchte nichts.
I don't want every Tom, Dick, or Harry knowing about my private life. Ich will nicht, dass alle möglichen Leute über mein Privatleben Bescheid wissen.
I don't want it to reach that stage. Ich möchte es nicht soweit kommen lassen.
I don't want that much. Ich möchte nicht so viel.
I don't want to ... Ich habe keine Lust auf ...
I don't want to be committed. Ich möchte mich nicht festlegen.
I don't want to muddy the waters. Ich will keine Verwirrung stiften.
I don't want to pry, but I need to ask you a question. Ich will nicht indiskret sein, aber ich muss Sie etwas fragen.
I don't want to say anything about that. Ich will mich dazu nicht äußern.
I don't want to tempt fate. Ich will das Schicksal nicht herausfordern.
I don't wonder you're tired. You've had a busy day. Es wundert mich nicht, dass du müde bist. Du hattest einen anstrengenden Tag.
I don't yet have a strong opinion about which colour to chose. Ich habe noch keine genaue Vorstellung, welche Farbe ich nehmen soll.
I dont't believe it! ich glaub, mein Hamster bohnert!
I dont't want to press the analogy too hard, but ... Ich will den Vergleich nicht überstrapazieren, aber ...
I don’t want to have to keinen Bock haben
I Dood It Der Tolpatsch und die Schöne
I doubt ich bezweifle
I doubt that the game will ever catch on with elder people. Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird.
I Downloaded a Ghost Winston, der Internetgeist
I Dream of Jeannie Bezaubernde Jeannie
I Dreamed of Africa Ich träumte von Afrika
I dunno. Ich weiß es nicht.
I eat ich esse
I effect I-Effekt
I element I-Glied
I enclose ... als Anlage schicke ich Ihnen ...
I encountered various problems. Ich stieß auf verschiedene Probleme.
I ended up there. Am Ende bin ich dort gelandet.
I enjoy myself Frohlocken
I enjoyed feeling the warm sand beneath my feet. Ich genoss das Gefühl des warmen Sandes unter meinen Füßen.
I Entrust My Wife to You Ich vertraue Dir meine Frau an
I envy your calm. Ich beneide Sie um Ihre Ruhe.
I Escaped from Devil's Island Meuterei auf der Teufelsinsel
I escaped the grim reaper ich bin dem Tod von der Schaufel gesprungen
I expect no help from that quarter. Von dieser Seite erwarte ich keine Hilfe.
I expect to get an actual answer to a specific question asked. Auf eine konkrete Frage erwarte ich auch eine konkrete Antwort.
I expected as much. Das habe ich erwartet.
I failed in German. Ich bin in Deutsch durchgefallen.
I failed the test. Ich habe den Test nicht bestanden.
I fainted. Ich bin ohnmächtig geworden.
I fancy going on a trip. Ich hätte Lust, einen Ausflug zu machen.
I fancy that city. Diese Stadt hat es mir angetan.
I fancy the idea of doing ... Ich hätte Lust, ... zu tun.
I fancy the idea. Die Idee gefällt mir.
I feel ... Ich fühle mich...
I feel a connection with Argentine culture. Ich fühle mich mit der argentinischen Kultur verbunden.
I feel a sensation of being watched. Ich habe das Gefühl, beobachtet zu werden.
I feel betrayed. Ich fühle mich hintergangen.
I feel bored. Mir ist öd. . Mir ist fad.
I feel called upon to warn you that ... Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ...
I feel cold mir ist kalt
I feel exactly the same. Mir geht es ganz genauso.
I feel faint with hunger. Mir ist ganz schwach vor Hunger.
I feel funny mir wird komisch
I feel giddy. Mir ist schwindelig.
I feel happy ich bin glücklich
I feel honour-bound to do it. Ich halte das für meine Pflicht.
I feel I'm to blame Ich fühle mich schuldig