deixar de
has 2 meanings
Portuguese
German
French
Italian
Spanish
Dutch
Swedish
- deixar cair
- deixar claro
- deixar como está
- deixar correr solto
- deixar crescer
deixar de
- deixar de beber
- deixar de existir
- deixar de fora
- deixar de funcionar
- deixar de herança
- deixar de lado
- deixar de molho
- deixar doente
- deixar em testamento
- deixar entrar
- deixar escapar
- deixar escapar um segredo
- deixar falar
- deixar gorjeta
- deixar inconsciente
- deixar louco
- deixar maluco
- deixar mudo
- deixar muito a desejar
- deixar na mão
- deixar nervoso
- deixar o serviço
- deixar onde está
- deixar para depois
- deixar para lá

